~~김 선 호~~/일상다반사

(일본어공부)언어의정원 주제곡 일본어가사 ~Rain

아름다운청년 2019. 3. 8. 12:31

言葉にできず凍えたままで

코토바니데키즈 코고에타 마마데 (凍える:こごえる:열다.곱다)

말로 하지 못하고 얼어있는 채로

人前ではやさしく生きていた

히토마에데와 야사시쿠 이키테이타

사람 앞에서는 다정하게 살고있어

しわよせで こんなふうに雑に

시와요세데 콘나 후우니 자츠니 (しわよせ:영향.여파)(雑:ざつ:섞임.잡다함.조잡함)

그런여파로 이런 식으로 조잡함에

雨の夜にきみを抱きしめてた

아메노 요루니 키미오 다키시메테타 (抱く:だく:안다)(抱き締める:だきしめる:부둥켜안다)

비오는 밤에 너를 부둥켜안았어

道路わきのビラと壊れた常夜燈

도로와키노 비라토 코와레타 죠우야토우 (わき:옆.곁)(常夜灯:じょうやとう)

도로변의 광고와 고장난 가로등

街角ではそう だれもが急いでた

마치카도데와 소우 다레모가 이소이데타

길거리에서는 그렇게 누구나 서두르고 있어

きみじゃないいのは自分の激しさを

키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오 (激しい:はげしい:격심하다.격하다)

너가 아니야 나쁜건 나의 격렬함을

かくせないぼくのほうさ

카쿠세나이 보쿠노 호우사 (隠す:かくす:숨기다)

숨기지 못한 내쪽이야

Lady きみは雨にけむる

Lady 키미와 아메니케무루 (煙る:けむる:흐려보이다.연기가나다)

Lady 너는 비에 흐려보여

すいた駅を少し走った

스이타 에키오 스코시 하싯타

비어있는 역을 잠시 달렸어

どしゃぶりでもかまわないと

도샤부리데모 카마와나이토 (土砂降り:どしゃぶり:억수같이내림)

억수같은 비도 상관 없다고

ずぶぬれでもかまわないと

즈부누레데모 카마와나이토 (ずぶ:아주.흠뻑)(濡れる:ぬれる:젖다)

흠뻑 젖어도 상관 없다고

しぶきあげるきみが消えてく

시부키아게루 키미가 키에테쿠 (飛沫:しぶき:물보라.물방울)(上げる:あげる:올리다.~해드리다)

물보라와 흩날리며 네가 사라져가

路地裏では朝が早いから

로지우라데와 아사가 하야이카라 (路地:ろじ:골목)

뒷골목에는 아침이 빨리오니까

今のうちにきみをつかまえ

이마노우치니 키미오 츠카마에 (捕まえる:つかまえる:잡다)

지금 당장 너를 잡고서

行かないで 行かないで

이카나이데 이카나이데

가지 말아줘 가지 말아줘

そう言うよ

그렇게 말해

  

別々に暮らす 泣き出しそうな空を

베츠베츠니 쿠라스 나키다시소우나 소라오 (暮らす:くらす:살다)

따로따로 사는  비가 올것같은 하늘을

にぎりしめる強さは今はもうない

니기리시메루 츠요사와 이마와 모우나이(握り締める:握り締める:꽉쥐다.움켜쥐다)

움켜쥐는 힘은 지금은 이제 더는 없어

変わらずいる心のすみだけで傷つくような

카와라즈이루 코코로노 스미다케데 키즈츠쿠요우나

변치않고 있는 마음 한구석만으로 상처받을 듯한

きみならもういらない

키미나라 모우 이라나이

너라면 이제 필요없어

Lady きみは雨にぬれて

Lady 키미와 아메니 누레테

Lady 너는 비에 젖어서

ぼくの眼を少し見ていた

보쿠노 메오 스코시 미테이타

내 눈을 잠시 바라보았어

どしゃぶりでもかまわないと

도샤부리데모 카마와나이토

억수같은 비도 상관 없다고

ずぶぬれでもかまわないと

즈부누레데모 카마와나이토

흠뻑 젖어도 상관 없다고

口笛ふくぼくがついてく

쿠치부에후쿠 보쿠가 츠이테쿠(口笛:くちぶえ:휘바람)

휘파람 부는 내가 따라가

ずいぶんきみを知りすぎたのに

즈이분 키미오 시리스기타노니

충분히 너를 잘 알고있었는데도

初めて争った夜のように

하지메테 아라솟타 요루노요우니 (争う:あらそう:다투다)

처음으로 다투던 밤처럼

行かないで 行かないで

이카나이데 이카나이데

가지 말아줘 가지 말아줘

そう言うよ

그렇게 말해


肩が乾いたシャツ改札を出る頃

카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루 코로(乾く:かわく:마르다.건조하다)(改札:かいさつ)

어깨가 마른 셔츠 개찰구를 나올때쯤

きみの町じゃもう雨は小降りになる

키미노 마치쟈 모- 아메와 코부리니나루(小降り:こぶり:조금작게내림)

네 마을에선 이제 비가 약하게 내려

今日だけが明日に続いてる

쿄우다케가 아시타니 츠즈이테루

오늘만이 내일로 이어져있어

こんなふうに きみとは終われない

콘나 후우니 키미토와 오와레나이

이런 식으로 너와 끝낼수없어

Lady きみは今もこうして

Lady 키미와 이마모 코우시테

Lady 너는 지금도 이렇게

小さめの傘もささずに

치이사메노 카사모 사사즈니(射す:さす:(우산을)쓰다.비치다.띠다)

조그마한 우산도 쓰지 않고

どしゃぶりでもかまわないと

도샤부리데모 카마와나이토

억수같은 비도 상관 없다고

ずぶぬれでもかまわないと

즈부누레데모 카마와나이토

흠뻑 젖어도 상관 없다고

しぶきあげるきみが消えてく

시부키아게루 키미가 키에테쿠

물보라가 흩날리며 너가 사라져

路地裏では朝が早いから

로지우라데와 아사가 하야이카라

뒷골목은 아침이 빠리오니까

今のうちにきみをつかまえ

이마노우치니 키미오 츠카마에

지금 당장 너를 잡고서

行かないで 行かないで

이카나이데 이카나이데

가지 말아줘 가지 말아줘

そう言うよ

그렇게 말해

 

どしゃぶりでもかまわないと

도샤부리데모 카마와나이토

억수같은 비도 상관 없다고

ずぶぬれでもかまわないと

즈부누레데모 카마와나이토

흠뻑 젖어도 상관 없다고

口笛ふくぼくがついてく

쿠치부에후쿠 보쿠가 츠이테쿠(口笛:くちぶえ:휘바람)

휘파람을 부는 내가 따라가

ずいぶんきみを知りすぎたのに

즈이분 키미오 시리스기타노니

충분히 너를 잘 알고 있었는데도

初めて争った夜のように

하지메테 아라솟타 요루노요우니 (う:あらそう:다투다)

처음으로 다투던 밤처럼

行かないで 行かないで

이카나이데 이카나이데

가지 말아줘 가지 말아줘

そう言うよ

그렇게 말해